Guide Complet des Marchés Marocains : Monnaie, Nombres et Marchandage
9 minutes de lecture

Faire du shopping au Maroc est une expérience unique qui allie culture, tradition et commerce. Ce guide complet vous aidera à comprendre le système de double devise, à maîtriser les chiffres essentiels et à naviguer dans les interactions au marché en toute confiance.
Guide de prononciation Arabizi
Avant de commencer, notez les chiffres spéciaux utilisés pour représenter des sons spécifiques en Darija marocain :
3 = La lettre arabe ع (Un son 'A' profond venant de la gorge, comme 'Ali').
7 = La lettre arabe ح (Un 'H' prononcé, comme lorsqu'on fait de la buée sur des lunettes).
9 = La lettre arabe q (Un son 'K' emphatique/claquant du fond de la gorge).
h = La lettre arabe خ (Comme le 'ch' dans le mot écossais 'Loch' ou la 'Jota' espagnole).
Comprendre la devise marocaine : Dirham vs Ryal
L'un des aspects les plus déroutants pour les visiteurs est le système de double devise.
L'Officiel Dirham marocain (MAD) utilisé dans les centres commerciaux, supermarchés et restaurants.
Le Traditionnel Ryal utilisé dans les souks, par les vendeurs de légumes et dans les taxis.
Mais c'est très simple de savoir que 1 Dirham vaut exactement 20 Ryals.
Exemples rapides de conversion de devises
Voici comment les locaux parlent des prix. En cas de doute, demandez "Dirham wla Ryal ?" (درهم ولا ريال؟) (Dirham ou Ryal ?).
Dirham wla Ryal
1 MAD (dirham) (درهم)
Équivalent : 20 Ryals (3chrin ryal) (عشرين ريال)
3chrin ryal
2 MAD (jouj drahem) (جوج دراهم)
Jouj drahem
Équivalent : 40 Ryals (rb3in ryal) (ربعين ريال)
Rb3in ryal
5 MAD (khamsa drahem) (خمسة دراهم)
Khamsa drahem
Équivalent : 100 Ryals (myat ryal) (مية ريال)
Myat ryal
10 MAD (3chra Drahem) (عشرة دراهم)
3chra Drahem
Équivalent : 200 Ryals (myatin ryal) (ميتين ريال)
Myatin ryal
50 MAD (Khamsin Dirham) (خمسين درهم)
Khamsin dirham
Équivalent : 1000 Ryals (Alf ryal) (ألف ريال)
Alf ryal
150 MAD (mya w khamsin Dirham) (مية وخمسين درهم)
Mya w khamsin dirham
100 MAD (Myat Dirham) (مية درهم)
Myat dirham
Équivalent : (2alfayn Ryal) (ألفين ريال)
2alfayn ryal
Chiffres essentiels en Darija
Vous avez besoin des chiffres pour négocier. Voici le détail avec les deux écritures.
Chiffres de base (1-10)
1 Wa7ed (واحد)
Wa7ed
2 Jouj (Jouj)
Jouj
3 Tlata (تلاتة)
Tlata
4 Rb3a (ربعة)
Rb3a
5 Khamsa (خمسة)
Khamsa
6 Setta (ستة)
Setta
7 Sb3a (سبعة)
Seb3a
8 Tmenya (تمنية)
Tmenya
9 Ts3ud (تسعود)
Ts3ud
10 3chra (عشرة)
3chra
Nombres de 11 à 19
Le suffixe "-tach" est généralement ajouté à la racine du nombre.
11 7dach (حضاش)
7dach
12 Tnach (طناش)
Tnach
13 Tlttach (تلطاش)
Tlttach
14 Rb3tach (ربعطاش)
Rb3tach
15 Khamstach (خمسطاش)
Khamstach
16 Settach (سطاش)
Settach
17 Sb3tach (سبعطاش)
Sb3tach
18 Tmen-tach (تمنطاش)
Tmntach
19 Ts3-tach (تسعطاش)
Ts3tach
Dizaines (20-90) & Centaines
20 3chrin (عشرين)
3chrin
30 Tlatin (تلاتين)
Tlatin
40 Rb3in (ربعين)
Rb3in
50 Khamsin (خمسين)
Khamsin
60 Settin (ستين)
Settin
70 Sb3in (سبعين)
Sb3in
80 Tmanin (تمانين)
Tmanin
90 Ts3in (تسعين)
Ts3in
100 Mya (ميا)
Mya
200 Myatayn (مياتاين)
Myatayn
Comment combiner les chiffres
En Darija, contrairement au français (mais comme en allemand), nous disons souvent les unités avant les dizaines. Nous utilisons la lettre "w" (و) (signifiant "et") pour les relier.
Formule : [Unité] + w + [Dizaine]
Exemple A : 25
Français: Vingt-cinq
Arabizi : Khamsa w 3chrin
Écriture arabe : خمسة وعشرين
Khamsa w 3chrin
Exemple B : 42
Français: Quarante-deux
Arabizi : Tnayn w rb3in
Écriture arabe : تناين وربعين
Tnayn w rb3in
Exemple C : 150
Français : Cent cinquante
Arabizi : Mya w khamsin
Écriture arabe : ميا وخمسين
Mya w khamsin
Vocabulaire essentiel du marché
Mémorisez ces phrases pour gagner le respect des vendeurs.
Bonjour / Paix
Salamo Alaykum (السلام عليكم)
Salamo Alikom
Un bon début pour presque toutes les conversations.
C'est combien ?
"Bch7al hada?" (بشحال هدا؟) est utilisé pour les articles masculins.
Bch7al hada
"Bch7al hadi?" (بشحال هدي؟) est utilisé pour les articles féminins.
Bch7al hadi
Trop cher !
"Ghali bzzaf!" (غالي بزاف!), une réaction standard lorsque le prix est trop élevé.
Ghali bzzaf
Baissez un peu le prix
"N9ess chwiya" (نقص شوية), une tentative de marchandage amicale.
N9ess chwiya
Quel est le dernier prix ?
"Akhir taman?" (آخر تمن؟) est utilisé pour finaliser l'affaire, vous demandez le dernier prix et ne voulez plus négocier.
Akhir taman
D'accord / Marché conclu
"Safi" (صافي) est une façon d'exprimer son accord.
Safi
Non, merci
"Lla, chukran" (لا، شكراً) est utilisé pour essayer de se retirer poliment de la transaction.
Lla chukran
Au revoir
"Bslama" (بسلامة) est utilisé en quittant le magasin, vous montrez maintenant que vous êtes complètement sorti de l'affaire mais soyez parfois prêt à entendre de grosses réductions alors que vous vous éloignez.
Bslama
Scénarios courants au marché
Voici à quoi ressemblent ces mots dans une conversation réelle.
Achat de base (Stand de fruits)
Contexte : Achat d'oranges. Le prix est généralement fixe ou légèrement négociable.
Acheteur: Salamo Alikum (السلام عليكم ) (Bonjour)
Salamo Alikum
Vendeur: Wa Alaykum Salam (وعليكم السلام) (Bonjour)
Wa Alaykum Salam
Acheteur: Bch7al Limoun? (بشحال الليمون؟) (C'est combien les oranges "Limoun" ?)
Bch7al Limoun
Vendeur: 100 Ryal (5 Dirhams) (مية ريال)
Myat ryal
Acheteur: Wakha, 3ber liya kilo (واخا، عبر ليا كيلو) (D'accord, pesez-moi un kilo.)
Wakha 3ber liya kilo
Marchandage (Souk)
Contexte : Achat d'une Jellaba traditionnelle. Le marchandage est obligatoire.
Acheteur: Bch7al had Jellaba? (بشحال هاد الجلابة؟) C'est combien cette Jellaba ?
Bch7al had Jellaba
Vendeur: Rb3alaf Ryal. (ربعالاف ريال.) (4000 Ryals (200 Dirhams).)
Rb3alaf Ryal
Acheteur: Ghali bzzaf! Na3tik fiha mya dirham. (غالي بزاف! نعطيك فيها ميا درهم.) (Trop cher ! Je vous en donne 100 Dirhams (2000 Ryals).)
Ghali bzzaf Na3tik fiha mya dirham
Vendeur: Lla maymkench, zidi 50 dirham w allah yrebbe7. (Pas question, ajoutez 50 dirhams et c'est conclu.) (لا ميمكنش زيدي خمسين درهم والله يربح)
Lla maymkench zidi 50 dirham w allah yrebbe7
Acheteur: Mya w tlatin dirham, hada akhir taman. (ميا وتلاتين درهم، هذا آخر تمن.) (130 Dirhams "2600 Ryals", c'est mon dernier prix.)
Mya w tlatin dirham hada akhir taman
Vendeur: Safi, allah ysekher. (صافي الله يسخر.) (D'accord, marché conclu.)
Safi allah ysekher
Conseils culturels pour le shopping
Les salutations comptent: Ne demandez jamais "C'est combien" immédiatement. Dites toujours Salam Alaykum (السلام عليكم) en premier.
La vérification du Ryal: Si un prix semble incroyablement élevé (par exemple, 2000 pour un sandwich), ils parlent en Ryal (ce qui signifie 100 Dirhams), pas en Dirhams. Clarifiez toujours.
Exemple : "Wash Ryal wla Dirham?" (واش ريال ولا درهم؟)
Wash Ryal wla Dirham
Savoir partir : Si le prix ne baisse pas, dites poliment Chukran (شكراً) et partez. Souvent, le vendeur peut vous rappeler avec un meilleur prix.