Guía Completa de Mercados Marroquíes: Moneda, Números y Regateo
lectura de 9 minutos

Ir de compras en Marruecos es una experiencia única que combina cultura, tradición y comercio. Esta guía completa te ayudará a entender el sistema de doble moneda, dominar los números esenciales y navegar las interacciones en el mercado con confianza.
Clave de pronunciación del Arabizi
Antes de empezar, ten en cuenta los números especiales utilizados para representar sonidos específicos en el Darija marroquí:
3 = La letra árabe ع (Un sonido 'A' profundo desde la garganta, como 'Ali').
7 = La letra árabe ح (Una 'H' fuerte, como echar el aliento para limpiar unas gafas).
9 = La letra árabe q (Un sonido 'K' explosivo desde la parte posterior de la garganta).
h = La letra árabe خ (Como la 'j' española en 'jamón' o la 'ch' en 'Loch' escocés).
Entendiendo la moneda marroquí: Dirham vs. Ryal
Uno de los aspectos más confusos para los visitantes es el sistema de doble moneda.
El Oficial Dirham Marroquí (MAD) usado en centros comerciales, supermercados y restaurantes.
El Tradicional Ryal (Real) usado en zocos, por vendedores de verduras y en taxis.
Pero es realmente simple sabiendo que 1 Dirham es exactamente 20 Ryales.
Ejemplos rápidos de conversión de moneda
Así es como hablan los locales sobre los precios. Ante la duda, pregunta "Dirham wla Ryal?" (درهم ولا ريال؟) (¿Dirham o Ryal?).
Dirham wla Ryal
1 MAD (dirham) (درهم)
Equivalente: 20 Ryales (3chrin ryal) (عشرين ريال)
3chrin ryal
2 MAD (jouj drahem) (جوج دراهم)
Jouj drahem
Equivalente: 40 Ryales (rb3in ryal) (ربعين ريال)
Rb3in ryal
5 MAD (khamsa drahem) (خمسة دراهم)
Khamsa drahem
Equivalente: 100 Ryales (myat ryal) (مية ريال)
Myat ryal
10 MAD (3chra Drahem) (عشرة دراهم)
3chra Drahem
Equivalente: 200 Ryales (myatin ryal) (ميتين ريال)
Myatin ryal
50 MAD (Khamsin Dirham) (خمسين درهم)
Khamsin dirham
Equivalente: 1000 Ryales (Alf ryal) (ألف ريال)
Alf ryal
150 MAD (mya w khamsin Dirham) (مية وخمسين درهم)
Mya w khamsin dirham
100 MAD (Myat Dirham) (مية درهم)
Myat dirham
Equivalente: (2alfayn Ryal) (ألفين ريال)
2alfayn ryal
Números esenciales en Darija
Necesitas números para negociar. Aquí está el desglose con ambas escrituras.
Números básicos (1-10)
1 Wa7ed (واحد)
Wa7ed
2 Jouj (Jouj)
Jouj
3 Tlata (تلاتة)
Tlata
4 Rb3a (ربعة)
Rb3a
5 Khamsa (خمسة)
Khamsa
6 Setta (ستة)
Setta
7 Sb3a (سبعة)
Seb3a
8 Tmenya (تمنية)
Tmenya
9 Ts3ud (تسعود)
Ts3ud
10 3chra (عشرة)
3chra
Del 11 al 19
El sufijo "-tach" se añade generalmente a la raíz del número.
11 7dach (حضاش)
7dach
12 Tnach (طناش)
Tnach
13 Tlttach (تلطاش)
Tlttach
14 Rb3tach (ربعطاش)
Rb3tach
15 Khamstach (خمسطاش)
Khamstach
16 Settach (سطاش)
Settach
17 Sb3tach (سبعطاش)
Sb3tach
18 Tmen-tach (تمنطاش)
Tmntach
19 Ts3-tach (تسعطاش)
Ts3tach
Decenas (20-90) y Centenas
20 3chrin (عشرين)
3chrin
30 Tlatin (تلاتين)
Tlatin
40 Rb3in (ربعين)
Rb3in
50 Khamsin (خمسين)
Khamsin
60 Settin (ستين)
Settin
70 Sb3in (سبعين)
Sb3in
80 Tmanin (تمانين)
Tmanin
90 Ts3in (تسعين)
Ts3in
100 Mya (ميا)
Mya
200 Myatayn (مياتاين)
Myatayn
Cómo combinar números
En Darija, decimos las unidades antes de las decenas (como en alemán). Usamos la letra "w" (و) (que significa "y") para conectarlos.
Fórmula: [Unidad] + w + [Decena]
Ejemplo A: 25
Español: Veinticinco
Arabizi: Khamsa w 3chrin
Escritura árabe: خمسة وعشرين
Khamsa w 3chrin
Ejemplo B: 42
Español: Cuarenta y dos
Arabizi: Tnayn w rb3in
Escritura árabe: تناين وربعين
Tnayn w rb3in
Ejemplo C: 150
Español: Ciento cincuenta
Arabizi: Mya w khamsin
Escritura árabe : ميا وخمسين
Mya w khamsin
Vocabulario esencial de mercado
Memoriza estas frases para ganar el respeto de los vendedores.
Hola / Paz
Salamo Alaykum (السلام عليكم)
Salamo Alikom
Un buen comienzo para casi todas las conversaciones.
¿Cuánto cuesta esto?
"Bch7al hada?" (بشحال هدا؟) se usa para artículos masculinos.
Bch7al hada
"Bch7al hadi?" (بشحال هدي؟) se usa para artículos femeninos.
Bch7al hadi
¡Demasiado caro!
"Ghali bzzaf!" (غالي بزاف!), una reacción estándar cuando el precio es demasiado alto.
Ghali bzzaf
Baja un poco el precio
"N9ess chwiya" (نقص شوية), un intento amistoso de regateo.
N9ess chwiya
¿Cuál es el último precio?
"Akhir taman?" (آخر تمن؟) se usa para finalizar el trato, estás preguntando por el último precio y no quieres seguir regateando más.
Akhir taman
Vale / Trato
"Safi" (صافي) es una forma de expresar acuerdo.
Safi
No, gracias
"Lla, chukran" (لا، شكراً) se usa para intentar alejarse cortésmente del trato.
Lla chukran
Adiós
"Bslama" (بسلامة) se usa al salir de la tienda, ahora demuestras que estás completamente fuera del trato, pero prepárate a veces para escuchar grandes descuentos mientras te alejas.
Bslama
Escenarios comunes de mercado
Así es como se ven estas palabras en una conversación real.
Compra básica (Puesto de frutas)
Contexto: Comprando naranjas. El precio suele ser fijo o ligeramente negociable.
Comprador: Salamo Alikum (السلام عليكم ) (Hola)
Salamo Alikum
Vendedor: Wa Alaykum Salam (وعليكم السلام) (Hola)
Wa Alaykum Salam
Comprador: Bch7al Limoun? (بشحال الليمون؟) (¿A cuánto están las naranjas "Limoun"?)
Bch7al Limoun
Vendedor: 100 Ryal (5 Dirhams) (مية ريال)
Myat ryal
Comprador: Wakha, 3ber liya kilo (واخا، عبر ليا كيلو) (Vale, pésame un kilo.)
Wakha 3ber liya kilo
Regateo (Zoco)
Contexto: Comprando una Chilaba tradicional. El regateo es obligatorio.
Comprador: Bch7al had Jellaba? (بشحال هاد الجلابة؟) ¿Cuánto cuesta esta Chilaba?
Bch7al had Jellaba
Vendedor: Rb3alaf Ryal. (ربعالاف ريال.) (4000 Ryales (200 Dirhams).)
Rb3alaf Ryal
Comprador: Ghali bzzaf! Na3tik fiha mya dirham. (غالي بزاف! نعطيك فيها ميا درهم.) (¡Demasiado caro! Te doy 100 Dirhams por ella (2000 Ryales).)
Ghali bzzaf Na3tik fiha mya dirham
Vendedor: Lla maymkench, zidi 50 dirham w allah yrebbe7. (No hay manera, añade 50 dirhams y trato hecho.) (لا ميمكنش زيدي خمسين درهم والله يربح)
Lla maymkench zidi 50 dirham w allah yrebbe7
Comprador: Mya w tlatin dirham, hada akhir taman. (ميا وتلاتين درهم، هذا آخر تمن.) (130 Dirhams "2600 Ryales", este es mi último precio.)
Mya w tlatin dirham hada akhir taman
Vendedor: Safi, allah ysekher. (صافي الله يسخر.) (Vale, trato hecho.)
Safi allah ysekher
Consejos culturales para comprar en el mercado
Los saludos importan: Nunca preguntes "Cuánto cuesta" inmediatamente. Siempre di Salam Alaykum (السلام عليكم) primero.
La comprobación del Real: Si un precio parece imposiblemente alto (ej. 2000 por un sándwich), están hablando en Ryales (que significa 100 Dirhams), no en Dirhams. Acláralo siempre.
Ejemplo: "Wash Ryal wla Dirham?" (واش ريال ولا درهم؟)
Wash Ryal wla Dirham
El "Irse": Si el precio no baja, di cortésmente Chukran (شكراً) y vete. A menudo, el vendedor te llamará con un mejor precio.